Zehn Vorne - Wurden in der deutschen Star Trek Übersetzung die Ensigns jahrzehntelang systematisch degradiert?

Zehn Vorne - Wurden in der deutschen Star Trek Übersetzung die Ensigns jahrzehntelang systematisch degradiert?

In dieser Episode des Podcasts \"Zehn Vorne\" spreche ich mit Tobias darüber, wie Star Trek ihn beeinflusst hat. Ganz besonders spannend ist dieses mal, dass Tobias wegen Star Trek zur Marine gegangen ist.
1 Stunde 29 Minuten
Podcast
Podcaster
Entdecke gemeinsam mit uns die unendlichen Weiten von "Star Trek"

Beschreibung

vor 4 Jahren
Mit Tobias spreche in dieser Episode über die Wissenschaft in Star
Trek, die Produktionsart der neuen Serien und wie Star Trek seine
Berufswahl beeinflusst hat.\r\nWir sprechen natürlich auch über die
aktuelle Situation mit Corona und wie es die FedCon dieses Jahr
beeinflussen könnte. \r\nTobias ist außerdem Teil einer Facebook
Gruppe die sich mit Star Trek befasst und mehrere tausend
Mitglieder hat und er berichtet, wie er sich dort mit den anderen
Fans austauscht.\r\nAußerdem besprechen wir ausführlich, wie sich
die Klassifizierung von Kanon und nicht Kanon auf die Star Trek
Produktionen auswirkt, was wir unlogisch finden in Star Trek Picard
und welche Bedeutung die verschiedenen außerirdischen Sprachen in
Star Trek haben.\r\n\r\nZu guter letzt klären wir die Frage des
Dienstgrads Fähnrich und Ensign mit jemandem, der es wissen muss.
Tobias ist Teil der Bundeswehr Marine und ordnet für uns diese
beiden Dienstgrade ein, die im realen Leben tatsächlich nicht nur
einfach eine Übersetzung sind, sondern unterschiedliche
Dienstgrade. Hat die deutsche Übersetzung damit Jahrzehntelang
Ensigns systematisch degradiert?\r\n\r\nWeiteres zu uns gibt es
hier:\r\n\r\nWebsite: www.communicator.space\r\nUnser Star Trek
Newsletter: newsletter.communicator.space\r\nInstagram:
instagram.com/communicator.space/\r\nFacebook:
facebook.com/StarTrekRadio/\r\nTwitter: twitter.com/startrekradio

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

Giuliabee
Mühlacker
15
15
:
: