Babylonien in Graubünden?
Man erzählt sich in der Deutschweiz, dass die fünf
Bündnerromanischen Idiome so verschieden sind, dass sich die Leute
in Deutsch oder einer anderen Brückensprache verständigen müssen.
Doch das war einmal!
3 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 9 Jahren
Man erzählt sich in der Deutschweiz, dass die fünf
Bündnerromanischen Idiome so verschieden sind, dass sich die Leute
in Deutsch oder einer anderen Brückensprache verständigen müssen.
Doch das war einmal! Graubünden ist so gross und weitverzweigt,
dass die einzelnen Talschaften früher wenig Kontakt miteinander
hatten. So machte einer aus dem Vorderrheintal grosse Augen und
verstand kaum etwas, wenn ihn ein Unterengadiner auf Valader
angesprochen hat. Die Trendwende haben die elektronischen Medien
bewirkt. Dank Radio und Fernsehen haben heute alle Rätoromanen die
verschiedenen Idiome im Ohr.
Bündnerromanischen Idiome so verschieden sind, dass sich die Leute
in Deutsch oder einer anderen Brückensprache verständigen müssen.
Doch das war einmal! Graubünden ist so gross und weitverzweigt,
dass die einzelnen Talschaften früher wenig Kontakt miteinander
hatten. So machte einer aus dem Vorderrheintal grosse Augen und
verstand kaum etwas, wenn ihn ein Unterengadiner auf Valader
angesprochen hat. Die Trendwende haben die elektronischen Medien
bewirkt. Dank Radio und Fernsehen haben heute alle Rätoromanen die
verschiedenen Idiome im Ohr.
Weitere Episoden
3 Minuten
vor 9 Jahren
3 Minuten
vor 9 Jahren
3 Minuten
vor 9 Jahren
4 Minuten
vor 9 Jahren
3 Minuten
vor 9 Jahren
In Podcasts werben
Kommentare (0)