Satire aus Simbabwe – Das Übersetzen von „Glory“ von NoViolet Bulawayo
Ein Gespräch mit Jan Schönherr und Ines Lauffer
51 Minuten
Podcast
Podcaster
Der Podcast wird gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien.
Beschreibung
vor 10 Monaten
Wie überträgt man Wortspiele, Anspielungen und Neologismen vom
Englischen ins Deutsche? Wie findet ein Übersetzer den Rhythmus und
Tonfall für seine Übersetzung? Und welche Herausforderungen gibt
es, als weißer Mann eine Schwarze Autorin zu übersetzen? Darüber
sprechen Sonja Hartl und Weltempfänger-Jurorin Ines Lauffer mit Jan
Schönherr anlässlich seiner Übersetzung von NoViolet Bulawayos
Roman „Glory“, erschienen bei Suhrkamp 2023.
Englischen ins Deutsche? Wie findet ein Übersetzer den Rhythmus und
Tonfall für seine Übersetzung? Und welche Herausforderungen gibt
es, als weißer Mann eine Schwarze Autorin zu übersetzen? Darüber
sprechen Sonja Hartl und Weltempfänger-Jurorin Ines Lauffer mit Jan
Schönherr anlässlich seiner Übersetzung von NoViolet Bulawayos
Roman „Glory“, erschienen bei Suhrkamp 2023.
Weitere Episoden
44 Minuten
vor 1 Woche
43 Minuten
vor 1 Monat
41 Minuten
vor 2 Monaten
52 Minuten
vor 3 Monaten
46 Minuten
vor 4 Monaten
In Podcasts werben
Abonnenten
Darmstadt
Kommentare (0)