05 - Sturz eines Siegers - Joachim Ziebe
32 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 2 Jahren
...gelesen von Joachim Ziebe.
Homepage: https://www.hoerkastanie.de/
Facebook: https://www.facebook.com/joachim.ziebe
Instagram: https://www.instagram.com/die_hoerkastanie/
Joachim hab ich gefragt, weil ich ihn sehr mag... So... Jetzt ist
es raus.
Ohne Quatsch...
Ehrlich...
Ich hatte zu dem Zeitpunkt nur die Ahnung, dass er das kann, was
er da so gemacht hat.
Ich meine das ernst... Hallo?! Hört auf zu lachen.
Ich wusste nicht, dass er mir ein so tolles
Kapitel schickt und das ist mein voller Ernst.
Ich wusste vieles andere, aber das nicht.
Ich wusste, dass er der Kopf der "Hörkastanie" ist. (Tiao Tiao;
Hugos Mitternachtsparty; Käpt'n Kohlrabi)
Ich wusste, dass sein "Hugo" so überzeugend ist, dass er als
Ritterschlag "Hui Buh" für Europa schreiben
darf.
Ich wusste, dass ich mir mit ihm zusammen die Ehre teile, Ivar's
Skripte vorab lesen zu dürfen.
Und ich wusste ab dem Moment an dem ich ihn 2019 zum ersten Mal
auf der Hörmich begegnete, ich vor einem der nettesten und
rücksichtsvollsten Menschen stehe, die ich je kennenlernen
durfte.
Es war reiner Impuls Jo zu fragen.
Natürlich hörte ich seine Stimme während wir sprachen und auch
aus den Interviews und war mir sicher, er bekommt das schon
hin.
Er war hellauf begeistert und bereitete sich auf das Kapitel
vor... und zwar akribisch.
Das Kapitel, so stellten wir beide fest, barg gleich mehrere
Herausforderungen.
Wir waren mitten in einem Handlungsstrang, welchen Nina noch in
Kapitel 4 begann und es wurde sehr viel türkisch
gesprochen.
Gleich zu Beginn.
Jo meldete sich und wir überlegten, wie wir ihn temporär
akustisch zu einem Türken umfunktionieren konnten.
Dabei half mir mein bester Ex-Kollege aller Zeiten aus meinem
Leben im Baumarkt: Hüseyin Nalsiz...
...
...
Na?
Merkt ihr was?
Nein?
Sein Bruder heißt übrigens Hasan...
Na?
Meine Güte... echt nicht?
Marks "Hasan" ist mein "Hüseyin"... also echt, das hättet ihr
aber auch... egal.
Hüseyin sprach meine (von Google Translator formulierten)
türkischen Sätze als WhatsApp Sprachnachricht in verschiedenen
Geschwindigkeiten und ich leitete es an Jo weiter.
Ich finde, das Ergebnis (Jo als Aushilfs-Türke) geht klar. Oder
Hüseyin?
Übrigens: Vielen Dank, Hüseyin!
Generell... wie gesagt... ich wusste nicht, was mich
erwartet.
Aber als ich das Kapitel bekam und es erstmalig hörte, war ich
schlichtweg von den Socken.
Jo führt Mark, Hasan und Theresa unaufgeregt und souverän durch
sämtliche Geschehnisse und stets schwingt ein unaufdringlicher
Humor mit.
Ich hatte sofort den Vergleich zu Hape Kerkeling...
Natürlich nicht der laute und quirlige Kerkeling, welchen ich
übrigens vergöttere (nicht falsch verstehen), sondern der ruhige,
besonnene Kerkeling.
Nochmal: Ich habe hier ausschließlich auf meine Sympathie und
mein Bauchgefühl gehört und bin unglaublich froh auch hier wieder
ins Schwarze getroffen zu haben.
Übrigens: DASS Jo tatsächlich auch in seinen eigenen Hörspielen
spricht habe ich erst "danach" erfahren.
Joachim war einer der ersten, der umgehend "HIER" rief, als ich
darum bat ein Kapitel von "Sturz eines Siegers" zu lesen.
(Wie versprochen: Diesen Satz werde ich natürlich auch bei allen
anderen nutzen.)
Ich danke Dir für alles Joachim.
Für Deine akribische Art, Dein Will-to-learn (heute: Türkisch mit
Hüseyin), Deine Begeisterung welche in jedem Kontakt deutlich
spürbar war und vor allem für Deine Freundschaft.
Viel Spaß mit Kapitel 5 von "Sturz eines Siegers".
Euer Thomas Plum
Sound und Coverdesign: Kim Jens Witzenleiter
(www.wolfy-office.de)
Musik: Michael Donner (http://www.michael-donner-music.de/)
Credits: Constanze Buttmann (https://www.constanze-buttmann.de/)
Weitere Episoden
3 Minuten
vor 1 Jahr
22 Minuten
vor 1 Jahr
19 Minuten
vor 1 Jahr
35 Minuten
vor 1 Jahr
48 Minuten
vor 1 Jahr
In Podcasts werben
Kommentare (0)