Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 13 Jahren
Auch bekannt unter dem neueren Namen Nils Holgersson hat Mathilde
Mann, die leider und zum Glück schon vor über 70 Jahren gestorben
ist (leider, weil sie bestimmt eine tolle Frau war und so tolle
Sachen gemacht hat wie Nils Holgersson übersetzen, und zum Glück,
weil es schon über 70 Jahre her ist und ihre Übersetzung damit
gemeinfrei ist), das Buch von Selma Lagerlöf übersetzt und dem
Däumling den Namen Niels Holgersen gegeben. Naja, mir soll es recht
sein, ich hab zumindest jetzt endlich mal wieder einen Teil für
LibriVox vorgelesen, der hier im Podcast dran ist: Die kleine
Karlsinsel: Teil 2, die Schafe. Ich wünsche Euch viel Spaß damit,
und hoffe, dass Euch Amateur-Hörbuchqualität im Einschlafen Podcast
gefällt!
Mann, die leider und zum Glück schon vor über 70 Jahren gestorben
ist (leider, weil sie bestimmt eine tolle Frau war und so tolle
Sachen gemacht hat wie Nils Holgersson übersetzen, und zum Glück,
weil es schon über 70 Jahre her ist und ihre Übersetzung damit
gemeinfrei ist), das Buch von Selma Lagerlöf übersetzt und dem
Däumling den Namen Niels Holgersen gegeben. Naja, mir soll es recht
sein, ich hab zumindest jetzt endlich mal wieder einen Teil für
LibriVox vorgelesen, der hier im Podcast dran ist: Die kleine
Karlsinsel: Teil 2, die Schafe. Ich wünsche Euch viel Spaß damit,
und hoffe, dass Euch Amateur-Hörbuchqualität im Einschlafen Podcast
gefällt!
Weitere Episoden
1 Stunde 11 Minuten
vor 1 Woche
1 Stunde 18 Minuten
vor 3 Wochen
1 Stunde 11 Minuten
vor 1 Monat
1 Stunde 11 Minuten
vor 1 Monat
1 Stunde 5 Minuten
vor 2 Monaten
In Podcasts werben
Kommentare (0)