Planet Trek fm#029: Star Trek: Discovery 2.08: Synchro, Sensibilität & Suppenhühner

Planet Trek fm#029: Star Trek: Discovery 2.08: Synchro, Sensibilität & Suppenhühner

Heute geht es bei Planet Trek fm um die Episode If Memory Serves (Gedächtniskraft) aus der zweiten Staffel von Star Trek: Discovery. Mit Torsten Nobst, dem Redakteur der deutschen Synchronisation sowie der Autorin und Übersetzerin Claudia Kern und F...
1 Stunde 16 Minuten
Podcast
Podcaster
Du möchtest Autoren, Synchronsprechern, Fans, Nerds und Journalisten bei ihren Gedanken über "Star Trek"" lauschen? Du suchst fundierte Episodenreviews in Podcastform zu "Star Trek: Picard", "Star Trek: Discovery", .....

Beschreibung

vor 5 Jahren

Heute geht es bei Planet Trek fm um die Episode If Memory Serves
(Gedächtniskraft) aus der zweiten Staffel von Star Trek:
Discovery.


Mit Torsten Nobst, dem Redakteur der deutschen
Synchronisation sowie der Autorin und Übersetzerin
Claudia Kern und Forenlegende Moritz
„Darmok auf dem Ozean“ Wolfart analysiert Gastgeber
Björn Sülter die Episode und setzt das Ganze
auch in einen Kontext zur bisherigen Serie. Dass dabei neben
vielen Fakten auch der Humor nicht zu kurz kommt, gehört bei
Planet Trek fm zum guten Ton.


Wir beginnen ganz wie Gentlemen mit der Autorin und Übersetzerin
Claudia Kern, die man von ihrer Trilogie „Der
verwaiste Thron“, den vier Bücher der Reihe „Homo Sapiens 404“,
diversen Sachbüchern und als langjährige Chefredakteurin und
Kolumnistin der SpaceView und heute der Geek! kennt. Ihr
neuer Roman „The Divided States of America“  ist ein echter
Tipp und erschien 2018. Claudia ist zum dritten Mal dabei, was
uns sehr freut!


Torsten Nobst ist ein deutscher Übersetzer,
Autor und Redakteur. Von 1995 bis 2015 war er bis zur Schließung
des deutschen Ablegers von Paramount Home Entertainment dort als
Produktionsleiter für sämtliche DVD- und
Blu-ray-Veröffentlichungen zuständig. Seitdem arbeitet er als
Übersetzer, Autor und Redakteur und zeichnete für die deutsche
Redaktion der Star-Trek-Kinofilme Star Trek, Star Trek Into
Darkness und Star Trek Beyond verantwortlich. Als Übersetzer für
die deutschen Synchronfassungen ist er für viele TV-Serien, unter
anderem seit Staffel 7 für The Walking Dead verantwortlich.
Aktuell arbeitet er auch an Star Trek: Discovery.


Moritz Wolfart zählt schon zum Inventar und ist
zu einer Art Co-Pilot geworden. Seine erste große Liebe lernte er
mit acht Jahren kennen und sie hieß Enterprise, obwohl er sie
nicht einmal sehen konnte! Aufgrund seiner Blindheit hat er einen
vollkommen anderen Zugang zu Star Trek gefunden, als Sehende.
Spricht man jedoch mit ihm über das Franchise, stellt man schnell
fest: Sein Erleben ist nicht minder umfänglich, als das seiner
sehenden Kollegen. Übrigens entstand seine Trek-Leidenschaft sehr
zum Missfallen seiner Mutter. Aber nach einer verhältnismäßig
kleinen Familienkrise setzte sich sein Vater mit dem Argument
durch, dass diese dialoglastige TV-Unterhaltung für ihn
interessanter sei, als das übliche Kinderprogramm. Und dafür ist
Moritz Wolfart ihm heute noch zutiefst dankbar! Inzwischen kennt
er natürlich alle Episoden und Filme und wurde über die letzten
zwanzig Jahre zu einem der aktivsten Community-Mitglieder in
Sachen Star Trek. Dieser Mann kennt sein Star Trek. Unter seinem
markanten Namen Darmok auf dem Ozean ist er sicher auch vielen
Fans ein Begriff.


Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

Giuliabee
Mühlacker
15
15
:
: