Wie du richtig Kirschen auf Japanisch zählst
inkl. ein paar einfacher Sätze zum Warmwerden
11 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 4 Jahren
Japanisch zählen (und mehr) lernen mit Kirschen ZUERST EIN PAAR
EINFACHE SÄTZE MIT KIRSCHEN: 今年の最後のさくらんぼ kotoshi no saigo no
sakuranbo die letzten Kirschen dieses Jahres 今年 kotoshi dieses Jahr
最後 saigo letzte さくらんぼ sakuranbo さくらんぼが好きですか。 sakuranbo ga suki desu
ka. Magst du Kirschen? Du kannst dir das Wort für Kirschen einfach
merken, weil der Anfang sich genau wie die Kirschblüte (Sakura)
anhört. UND JETZT ZUM EINGEMACHTEN: Und da es im Japanischen keinen
Unterschied zwischen Einzahl und Mehrzahl gibt, ist Kirsche =
Kirschen. Aber: Je nach Art des Gegenstandes gibt es verschiedene
Zählwörter (so wie bei uns Stück, Paar, Laib...) Das Zählwort für
einzelne Kirschen ist übrigens 個 ko, für kleine rundliche
Gegenstände. Manchmal hört man auch 粒 tsubu. Dies bedeutet Korn.
Wenn du aber gleich mehrere zusammenhängende Kirschen auf einmal
hast, nennt sich das 房 fusa (Büschel, Traube) Und kaufst du im
Supermarkt eine ganze Packung, dann zählst du mit パック pakku. Für
eine Tüte voll Kirschen verwendet man 袋 fukuro (Sackerl, Tüte) 一個
ikko ein Stück (Kirsche) 一粒 hitotsubu ein Stück (Kirsche) 一房
hitofusa ein Büschel (Kirschen) 1パック hitopakku eine Packung
(Kirschen) 一袋 hitofukuro eine Tüte/ein Sackerl (Kirschen) Schön,
dass es im Japanischen keine Artikel, kein grammatikalisches
Geschlecht, keinen Unterschied zwischen Einzahl und Mehrzahl gibt
und das Verb nicht der Person angepasst wird (also kein ich gehe,
du gehst, wir gehen etc. Und fast keine Ausnahmen bei den Verben.
Aber dafür gibt es diese schöööönen Zählwörter. Mit ca. 10 kommst
du in allen gängigen Situationen zurecht. Nur für Mr. Monks und in
besonderen Situation gibt es ca. 100 XD EIN BEISPIELSATZ:
今日は近くの市場でさくらんぼを1パック買いました。 Kyou wa chikaku no ichiba de sakuranbo wo
hitopakku kaimashita. Heute habe ich beim Markt in der Nähe eine
Packung Kirschen gekauft. 今日 kyou heute 近くchikaku in der Nähe 市場
ichiba Markt 買いました kaimashita gekauft Hast du festgestellt, dass
sich die Reihenfolge mit Zahl und Zählzeichen mit der in der
deutschen Sprache ziemlich unterscheidet? Die Japaner sagen nämlich
nicht: ich habe eine Packung Kirschen gekauft, sondern: Kirschen 1
Packung gekauft. Und dass es verschiedene Varianten für 1 (und
andere Zahlen) gibt und diese je nach Zählwort hintendran etwas
angepasst werden, hast du nicht von mir XD の no を wo で de sind
Partikel. Diese erkläre ich in meinem 35 Minutenvideo. Interesse?
Hier ist der Link:
https://japanischlernen.lpages.co/japanische-grammatik-basics/
Übrigens: Japanische Kirschen sind nicht so dunkel wie auf dem
Bild, sondern eher orangerot.
EINFACHE SÄTZE MIT KIRSCHEN: 今年の最後のさくらんぼ kotoshi no saigo no
sakuranbo die letzten Kirschen dieses Jahres 今年 kotoshi dieses Jahr
最後 saigo letzte さくらんぼ sakuranbo さくらんぼが好きですか。 sakuranbo ga suki desu
ka. Magst du Kirschen? Du kannst dir das Wort für Kirschen einfach
merken, weil der Anfang sich genau wie die Kirschblüte (Sakura)
anhört. UND JETZT ZUM EINGEMACHTEN: Und da es im Japanischen keinen
Unterschied zwischen Einzahl und Mehrzahl gibt, ist Kirsche =
Kirschen. Aber: Je nach Art des Gegenstandes gibt es verschiedene
Zählwörter (so wie bei uns Stück, Paar, Laib...) Das Zählwort für
einzelne Kirschen ist übrigens 個 ko, für kleine rundliche
Gegenstände. Manchmal hört man auch 粒 tsubu. Dies bedeutet Korn.
Wenn du aber gleich mehrere zusammenhängende Kirschen auf einmal
hast, nennt sich das 房 fusa (Büschel, Traube) Und kaufst du im
Supermarkt eine ganze Packung, dann zählst du mit パック pakku. Für
eine Tüte voll Kirschen verwendet man 袋 fukuro (Sackerl, Tüte) 一個
ikko ein Stück (Kirsche) 一粒 hitotsubu ein Stück (Kirsche) 一房
hitofusa ein Büschel (Kirschen) 1パック hitopakku eine Packung
(Kirschen) 一袋 hitofukuro eine Tüte/ein Sackerl (Kirschen) Schön,
dass es im Japanischen keine Artikel, kein grammatikalisches
Geschlecht, keinen Unterschied zwischen Einzahl und Mehrzahl gibt
und das Verb nicht der Person angepasst wird (also kein ich gehe,
du gehst, wir gehen etc. Und fast keine Ausnahmen bei den Verben.
Aber dafür gibt es diese schöööönen Zählwörter. Mit ca. 10 kommst
du in allen gängigen Situationen zurecht. Nur für Mr. Monks und in
besonderen Situation gibt es ca. 100 XD EIN BEISPIELSATZ:
今日は近くの市場でさくらんぼを1パック買いました。 Kyou wa chikaku no ichiba de sakuranbo wo
hitopakku kaimashita. Heute habe ich beim Markt in der Nähe eine
Packung Kirschen gekauft. 今日 kyou heute 近くchikaku in der Nähe 市場
ichiba Markt 買いました kaimashita gekauft Hast du festgestellt, dass
sich die Reihenfolge mit Zahl und Zählzeichen mit der in der
deutschen Sprache ziemlich unterscheidet? Die Japaner sagen nämlich
nicht: ich habe eine Packung Kirschen gekauft, sondern: Kirschen 1
Packung gekauft. Und dass es verschiedene Varianten für 1 (und
andere Zahlen) gibt und diese je nach Zählwort hintendran etwas
angepasst werden, hast du nicht von mir XD の no を wo で de sind
Partikel. Diese erkläre ich in meinem 35 Minutenvideo. Interesse?
Hier ist der Link:
https://japanischlernen.lpages.co/japanische-grammatik-basics/
Übrigens: Japanische Kirschen sind nicht so dunkel wie auf dem
Bild, sondern eher orangerot.
Weitere Episoden
35 Minuten
vor 10 Monaten
32 Minuten
vor 11 Monaten
34 Minuten
vor 1 Jahr
39 Minuten
vor 1 Jahr
21 Minuten
vor 2 Jahren
In Podcasts werben
Kommentare (0)