„Ein Südstaatenmädchen“ von Zelda Fitzgerald (Teil 1) / Lesekuren #16.1
45 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 2 Jahren
Dies ist die erste von zwei Lesekuren über Zelda Fitzgerald und
ihre Erzählung "Ein Südstaatenmädchen", aus dem amerikanischen
Englisch übersetzt von Eva Bonné. Das Original erschien 1929 unter
dem Titel "Southern Girl". Links Bücher Zelda Fitzgerald, Himbeeren
mit Sahne im Ritz. Erzählungen. Aus dem amerikanischen Englisch
übersetzt von Eva Bonné. Nachwort Felicitas von Lovenberg. Manesse
Verlag München, 2016:
https://www.penguinrandomhouse.de/Buch/Himbeeren-mit-Sahne-im-Ritz/Zelda-Fitzgerald/Manesse/e489887.rhd
Michaela Karl, „Wir brechen die 10 Gebote und uns den Hals“. Zelda
und F. Scott Fitzgerald. Eine Biographie, 2014:
https://www.penguinrandomhouse.de/Taschenbuch/Wir-brechen-die-10-Gebote-und-uns-den-Hals/Michaela-Karl/btb/e419569.rhd
Nancy Milford: Zelda. Die Biographie des amerikanischen Traumpaares
Zelda und F. Scott Fitzgerald, 1980:
https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/CEQLOUI6BK5723OOIGYYXH4OKCLBHGP2
Die Fitzgeralds gehörten zu den zahlreichen Amerikanern, die
zwischen den Weltkriegen in Frankreich ein lustiges Leben lebten.
Bei vielen Franzosen, die in dieser Zeit am Hungertuch nagten,
waren sie nicht besonders beliebt. Darüber informiert, wie immer
ausgesprochen unterhaltsam, Bill Bryson im 7. Kapitel seines Buches
"1927":
https://www.penguinrandomhouse.de/leseprobe/Sommer-1927/leseprobe_9783442158836.pdf
Weitere Informationen Weitere Folgen auf:
www.lesekuren.deBild/Icon: Das Icon wurde von Katharina Hoheisel
entwickelt auf Grundlage von: André Édouard Marty, Sur La Digue –
Sonnenhut von Marthe Collot, Illustration aus La Gazette Du Bon
Ton, 1925.Musik: „Vogel als Prophet“ von Robert Schumann aus
„Waldszenen“, Op. 82. Einspielung: Wilhelm Backhaus (1958), vgl.:
https://www.youtube.com/watch?v=K9bJnc0tSck
ihre Erzählung "Ein Südstaatenmädchen", aus dem amerikanischen
Englisch übersetzt von Eva Bonné. Das Original erschien 1929 unter
dem Titel "Southern Girl". Links Bücher Zelda Fitzgerald, Himbeeren
mit Sahne im Ritz. Erzählungen. Aus dem amerikanischen Englisch
übersetzt von Eva Bonné. Nachwort Felicitas von Lovenberg. Manesse
Verlag München, 2016:
https://www.penguinrandomhouse.de/Buch/Himbeeren-mit-Sahne-im-Ritz/Zelda-Fitzgerald/Manesse/e489887.rhd
Michaela Karl, „Wir brechen die 10 Gebote und uns den Hals“. Zelda
und F. Scott Fitzgerald. Eine Biographie, 2014:
https://www.penguinrandomhouse.de/Taschenbuch/Wir-brechen-die-10-Gebote-und-uns-den-Hals/Michaela-Karl/btb/e419569.rhd
Nancy Milford: Zelda. Die Biographie des amerikanischen Traumpaares
Zelda und F. Scott Fitzgerald, 1980:
https://www.deutsche-digitale-bibliothek.de/item/CEQLOUI6BK5723OOIGYYXH4OKCLBHGP2
Die Fitzgeralds gehörten zu den zahlreichen Amerikanern, die
zwischen den Weltkriegen in Frankreich ein lustiges Leben lebten.
Bei vielen Franzosen, die in dieser Zeit am Hungertuch nagten,
waren sie nicht besonders beliebt. Darüber informiert, wie immer
ausgesprochen unterhaltsam, Bill Bryson im 7. Kapitel seines Buches
"1927":
https://www.penguinrandomhouse.de/leseprobe/Sommer-1927/leseprobe_9783442158836.pdf
Weitere Informationen Weitere Folgen auf:
www.lesekuren.deBild/Icon: Das Icon wurde von Katharina Hoheisel
entwickelt auf Grundlage von: André Édouard Marty, Sur La Digue –
Sonnenhut von Marthe Collot, Illustration aus La Gazette Du Bon
Ton, 1925.Musik: „Vogel als Prophet“ von Robert Schumann aus
„Waldszenen“, Op. 82. Einspielung: Wilhelm Backhaus (1958), vgl.:
https://www.youtube.com/watch?v=K9bJnc0tSck
Weitere Episoden
29 Minuten
vor 11 Monaten
44 Minuten
vor 11 Monaten
In Podcasts werben
Abonnenten
Neverland
Kommentare (0)