#406: THE SHOW WITH THE SAME NAME IN JAPANESE AND ENGLISH
THE SHOW WITH THE SAME NAME IN JAPANESE AND ENGLISH
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 4 Jahren
Wenn Animes vom Japanischen ins Englische oder Deutsche übersetzt
werden, so geschieht es sehr oft, dass die Titel nach der
Übersetzung total anders klingen. Aber warum müssen sie das? Was
ist an "My Roommate Sits Sometimes on My Lap, Sometimes on My
Head" schlechter als "My Roommate Is a Cat", außer der Länge? Und
es gibt viele Beispiele, einige werden heute in der Show genannt,
wo der offizielle englische Titel schlechter ist als die
Originalübersetzung. Aber neben diesem kleinen Rant gibt es auch
noch News zu Animes, Mangas, Mechas, Corona, Politik, und sogar
der Fuji ist mit dabei. Und viel Musik aus Japan und aus Animes.
Weitere Episoden
vor 4 Monaten
vor 4 Monaten
vor 5 Monaten
vor 5 Monaten
vor 5 Monaten
In Podcasts werben
Kommentare (0)