From the Road: Lost in Translation
49 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 3 Jahren
Jana kommt heute Dampf aus den Ohren, das kann nur eins bedeuten:
Es geht um schlechte Übersetzungen Wir sprechen über das
Hollywoodphänomen der Literaturwelt, Anjas mangelhafte
Lateinkenntnisse, verkorkste Filmtitel und vieles mehr.
Hier zwei Dinge zum Nachlesen:
• Offizielle Zahlen zu Übersetzungen am deutschen Buchmarkt:
https://tinyurl.com/buchmarktzahlen
• Das interessante Zeit-Interview zu Literaturübersetzungen:
https://tinyurl.com/zeitinterviewuebersetzung
Und noch kurz was Ernstes: Auch wenn wir viele Worte zu
schlechten Übersetzungen verlieren – Übersetzungen sind eine
riesige und oft kaum anerkannte Arbeit, die die ganze Welt
zusammenbringt und Verständnis schafft, wo vorher keins war.
Dafür sollten wir natürlich dankbar sein und uns einfach
wünschen, dass ÜbersetzerInnen mehr Zeit und Geld zugesprochen
wird, damit sie wirklich gute Arbeit machen können.
Wie steht ihr zu übersetzten Büchern? Diskutiert gerne mit uns
auf Instagram, Goodreads und Co.
www.instagram.com/buecherbus.podcast •
www.facebook.de/buecherbus.podcast • www.buecherbus.tumblr.com •
buecherbus.podcast@gmail.com •
www.tinyurl.com/goodreadsbuecherbus
Weitere Episoden
1 Stunde 29 Minuten
vor 3 Jahren
42 Minuten
vor 3 Jahren
1 Stunde 38 Minuten
vor 3 Jahren
22 Minuten
vor 3 Jahren
1 Stunde 8 Minuten
vor 3 Jahren
In Podcasts werben
Kommentare (0)