Bücherpodcast Seitenloge - Romane von Ayelet Gundar-Goshen
12 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 2 Jahren
Diese Folge ist ganz der wunderbaren Autorin Ayelet Gundar-Goshen
gewidmet, deren Buch „Lügnerin“ dieses Jahr in meiner Heimatstadt
im Mittelpunkt der Veranstaltung „Regensburg liest ein Buch“ steht.
Außer diesem Titel sind noch drei weitere Bücher in deutscher
Sprache im Verlag Kein & Aber erschienen, die mich allesamt
gefesselt haben und die mir noch lange im Gedächtnis geblieben
sind. Diese Romane stelle ich in dieser Folge vor. Die Autorin,
1982 geboren, ist von Beruf Psychologin und schreibt
Kurzgeschichten und Drehbücher, für die sie mehrfach ausgezeichnet
wurde. Aus ihren Büchern sprechen Feinfühligkeit und die Neugierde,
mit denen sie Menschen begegnet. So basieren auch die Stoffe ihrer
Romane auf wahren Geschichten. Wenn ich ihre Bücher mit zwei
Attributen beschreiben sollte, dann mit „intensiv“ und
„vielschichtig“. In einem Interview hat die Autorin einmal gesagt:
„Es ist wohl Aufgabe des Schriftstellers, den Blick des Lesers
dorthin zu lenken, wo er normalerweise nicht hinschauen würde.“
Dies ist ihr wahrlich in allen Büchern gelungen. Und die
Übersetzerin Ruth Achlama hat alle Romane so flüssig ins Deutsche
übertragen, dass man die Bücher gar nicht als übersetzt wahrnimmt.
Überzeugen Sie sich selbst und lesen Sie ihre Romane!
gewidmet, deren Buch „Lügnerin“ dieses Jahr in meiner Heimatstadt
im Mittelpunkt der Veranstaltung „Regensburg liest ein Buch“ steht.
Außer diesem Titel sind noch drei weitere Bücher in deutscher
Sprache im Verlag Kein & Aber erschienen, die mich allesamt
gefesselt haben und die mir noch lange im Gedächtnis geblieben
sind. Diese Romane stelle ich in dieser Folge vor. Die Autorin,
1982 geboren, ist von Beruf Psychologin und schreibt
Kurzgeschichten und Drehbücher, für die sie mehrfach ausgezeichnet
wurde. Aus ihren Büchern sprechen Feinfühligkeit und die Neugierde,
mit denen sie Menschen begegnet. So basieren auch die Stoffe ihrer
Romane auf wahren Geschichten. Wenn ich ihre Bücher mit zwei
Attributen beschreiben sollte, dann mit „intensiv“ und
„vielschichtig“. In einem Interview hat die Autorin einmal gesagt:
„Es ist wohl Aufgabe des Schriftstellers, den Blick des Lesers
dorthin zu lenken, wo er normalerweise nicht hinschauen würde.“
Dies ist ihr wahrlich in allen Büchern gelungen. Und die
Übersetzerin Ruth Achlama hat alle Romane so flüssig ins Deutsche
übertragen, dass man die Bücher gar nicht als übersetzt wahrnimmt.
Überzeugen Sie sich selbst und lesen Sie ihre Romane!
Weitere Episoden
16 Minuten
vor 1 Monat
6 Minuten
vor 8 Monaten
11 Minuten
vor 1 Jahr
14 Minuten
vor 1 Jahr
12 Minuten
vor 1 Jahr
In Podcasts werben
Kommentare (0)