Hörbahn on Stage: “Kleine Festungen” – Geschichten über arabische Kinder und Jugendliche – Uwe Kullnick spricht mit Hartmut Fähndrich über sein Übersetzen
1 Stunde 15 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 2 Jahren
Ein besonderer Einblick in die arabische Welt – Ein Kind kann in
einer feinen Beiruter Privatklinik zur Welt kommen, in einem Raum
in dem zum Wohngebiet umfunktionierten alten Friedhof in Kairo
oder auf einem syrischen Acker. Was danach geschieht, „auf dass
jedes Kind eine glückliche Kindheit habe“, ist mannigfaltig und
steht oft nicht im Einklang mit der Erklärung der Rechte des
Kindes von 1959. Die „kleinen Festungen“, die da in die Welt
treten, werden in den Kindheits- und Jugendjahren gestaltet,
geöffnet, geschlossen oder geschleift. Auf welche Weise das
geschehen kann, wie also die „geprägte Form“ unter den vielen und
vielfältigen Bedingungen arabischer Länder, Traditionen und
Strukturen „lebend sich entwickelt“, zeigen fünfzig der modernen
und zeitgenössischen arabischen Literatur entnommene Geschichten
– aus einem Dutzend verschiedener arabischer Länder. Eine
Textsammlung für Erwachsene, die daraus erfahren können, wie
Kinder und Jugendliche in der arabischen Welt (zwischen Irak und
Marokko, zwischen Syrien und Jemen) aufwachsen, was sie erleben
und empfinden, worüber sie sich freuen und woran sie leiden bzw.
wie dieses Erleben, literarisch gebrochen, wiedergegeben wird.
Mit Beiträgen von: Sahar Mandur (Libanon), Gamil Atija Ibrahim
(Ägypten), Muhammad Safsaf (Marokko), Michaïl Nuaima (Libanon),
Samicha Chrais (Jordanien), Salwa Bakr (Ägypten), M. Salach
al-Asab (Ägypten), Nadschwa Binschatwan (Libyen), Anwar Scha‘ul
(Irak), Wagdi al-Komi (Ägypten), Ibrahim Samauïl (Syrien), Achmad
al-Chamissi (Ägypten), Raja Alem (Saudi-Arabien), Achlam
Bischarat (Palästina), Badrija al-Bischr (Saudi-Arabien),
Buthaina al-Nassiri (Irak), Edwar al-Charrat (Ägypten), Muhammad
al-Bissati (Ägypten).
Hartmut Fähndrich, geboren 1944 in Tübingen, ist
seit 1978 Lehrbeauftragter für Arabisch und Islamwissenschaften
an der ETH Zürich. Neben seiner Übersetzertätigkeit arbeitet er
auch als Herausgeber und Publizist. Wegen seiner Verdienste um
die Übersetzung arabischer Literatur erhielt er bereits
zahlreiche Auszeichnungen, unter anderem den Hieronymus-Ring des
VdÜ, 2004 den Übersetzerpreis der Arabischen Liga, 2005 den
Anerkennungspreis des Großen Literaturpreises des Kantons Bern
und 2016 den Spezialpreis Übersetzung der Schweizer
Literaturpreise. 2018 wurde er für sein Lebenswerk mit dem
Sheikh-Hamad-Preis für Übersetzung und Kulturaustausch
ausgezeichnet.
Weitere Episoden
1 Stunde 45 Minuten
vor 17 Stunden
13 Minuten
vor 1 Tag
38 Minuten
vor 3 Tagen
15 Minuten
vor 4 Tagen
In Podcasts werben
Kommentare (0)