Literaturübersetzerin Stefanie Jacobs: Die Faszination begann mit Abba-Kassetten
#14 Auslese: Der Literatur-Podcast der Westdeutschen Zeitung
41 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 11 Monaten
Wer kennt es nicht: Man klappt ein Buch auf und betritt eine neue
Welt, taucht ab in die Geschichte. Man schmunzelt über einen
Wortwitz und mag sich wundern, wie dieser im Original gelautet hat,
denn man liest ein übersetztes Buch. Stefanie Jacobs ist
Literaturübersetzerin und spricht im Podcast darüber, wie wichtig
es ist, den Autoren eine deutsche Stimme zu geben, wie sie
Übersetzerin geworden ist und was KI und Übersetzungstools für ihre
Tätigkeit bedeuten.
Welt, taucht ab in die Geschichte. Man schmunzelt über einen
Wortwitz und mag sich wundern, wie dieser im Original gelautet hat,
denn man liest ein übersetztes Buch. Stefanie Jacobs ist
Literaturübersetzerin und spricht im Podcast darüber, wie wichtig
es ist, den Autoren eine deutsche Stimme zu geben, wie sie
Übersetzerin geworden ist und was KI und Übersetzungstools für ihre
Tätigkeit bedeuten.
Weitere Episoden
44 Minuten
vor 3 Tagen
45 Minuten
vor 2 Wochen
37 Minuten
vor 1 Monat
46 Minuten
vor 1 Monat
In Podcasts werben
Kommentare (0)