Alltagskoreanisch(Die mutigen drei Geschwister (2) 깨가 쏟아지게 살겠지 ) - 2023.11.13
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Jahr
Ausdruck der Woche
Koreanisch: „깨가 쏟아지게 살겠지; kkaega ssodajige salgetji“
Deutsch: „Ihr werdet wohl wie im siebten Himmel leben“
Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen
zusammen.
깨 Nomen für „Sesam(samen)“
-가 Subjektpostposition
쏟아지- Verbstamm des Verbs 쏟아지다 für „hervorquellen,
hervorströmen“
-게 Verbendung zum Ausdrücken einer Art und Weise
살- Verbstamm des Verbs 살다 für „leben“
-겠- Infix zur Formulierung einer Vermutung, Annahme
oder von Zukunftsformen
-지 nicht-höfliche Aussagenendung
Der Ausdruck „깨가 쏟아지게 살겠지“ bedeutet wortwörtlich
„Wirst wohl leben, als ob Sesamsamen hervorquellen“.
Mit der Redenwendung „깨가 쏟아지다“ (dt.: „Sesamsamen
quellen hervor/auf“) wird vor allem das vergnügliche,
glückselige Beisammensein von Liebespaaren
beschrieben. Sie soll darauf zurückgehen, dass das
Dreschen von Sesamsamen im Vergleich zu anderen
Getreidesorten deutlich einfacher ist und man deshalb
dabei besonders viel Spaß hat – wie Liebespaare oder
frisch vermählte Ehepaare. Entsprechend könnte man
den Ausdruck ins Deutsche natürlicher mit „Du
wirst/Ihr werdet wohl wie im siebten Himmel leben“
oder „Ihr werdet in Glückseligkeit leben“ übersetzen.
Ergänzungen
차: Nomen für „Tee“
Weitere Episoden
vor 11 Monaten
In Podcasts werben
Abonnenten
Jülich
Kommentare (0)