Alltagskoreanisch(Das Jetzt ist gut (3) 내 손안에 있어 ) - 2023.07.17

Alltagskoreanisch(Das Jetzt ist gut (3) 내 손안에 있어 ) - 2023.07.17

Beschreibung

vor 1 Jahr

Ausdruck der Woche




Koreanisch: „내 손안에 있어; nae sonane isseo“


Deutsch: „Ich habe dich in der Hand“







Erklärung




Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.





내Possessivpronomen für „mein“


(Zusammensetzung aus dem Personalpronomen 나 für „ich“ und
Postposition 의 für „von“)


손안Nomen für „in der Hand“


*übertragen: „unter der eigenen Kontrolle, im Griff“


-에Postposition für „in, an, bei“


있- Verbendung des Verbs 있다 für „vorhanden sein, sich
befinden“


-어nicht-höfliche Aussageendung





Der Ausdruck „내 손 안에 있어“ bedeutet wortwörtlich „Befindet sich
in meiner Hand“. Damit macht der Sprecher deutlich, dass eine
Person oder eine Angelegenheit sich in seiner eigenen Hand,
also im übertragenen Sinne in seinem Einflussbereich
befindet. Wenn man sich mit der Redewendung auf eine Person
bezieht, könnte man die Redenwendung natürlicher mit „Ich
habe dich in der Hand“ übersetzen. Wenn man eine bestimmte
Situation meint, wäre die Redewendung auch übersetzbar mit
„Ich habe die Situation unter Kontrolle“, „Ich habe das im
Griff“.


Wenn man den Ausdruck gegenüber einer Person verwendet, die
man siezt, sollte man das Possessivpronomen durch seine
höfliche Form 제 ersetzen und das Höflichkeitssuffix -요 am
Ende anhängen: 제 손안에 있어요.







Ergänzungen



물: Nomen für „Wasser“




Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

seraphmimi
Jülich
15
15
:
: