Alltagskoreanisch(Wenn die Kamelien blühen (15) 딱 보면 알아요 ) - 2023.06.12

Alltagskoreanisch(Wenn die Kamelien blühen (15) 딱 보면 알아요 ) - 2023.06.12

Beschreibung

vor 1 Jahr

Ausdruck der Woche


Koreanisch: „딱 보면 알아요; ttak bomyeon arayo“


Deutsch: „Ich weiß es gleich, wenn ich (es) sehe“





Erklärung


Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.





딱 Adverb für „genau, eben, einfach, lediglich“


보- Verbstamm des Verbs 보다 für „sehen“


-면 Verbendung für Konditionalsätze oder temporale Gliedsätze


알- Verbstamm des Verbs 알다 für „wissen, kennen“


-아 Aussagenendung


-요 Höflichkeitssuffix





Der Ausdruck „딱 보면 알아요“ bedeutet wortwörtlich „Wenn ich sehe,
weiß ich eben“. Damit betont der Sprecher, dass er schon beim
Anblick einer Person gleich weiß, was sie denkt oder wie sie sich
fühlt, oder neu in einer Situation gleich versteht, worum es
gerade geht. Das kann auf die bisherigen Erfahrungen zurückgehen,
die er gesammelt hat, oder einfach auf seine Intuition oder seine
gute Menschenkenntnis. Natürlicher könnte man den Satz ins
Deutsche mit „Ich weiß es gleich, wenn ich (es) sehe“ übersetzen.
„Schon beim Sehen merke ich das gleich“ oder "Das sehe ich
einfach sofort" könnte man ebenfalls sagen.


Für die nicht-höfliche Form lässt man einfach das
Höflichkeitssuffix -요 am Ende weg: 딱 보면 알아.





Ergänzungen


비밀: Nomen für „Geheimnis“



Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

seraphmimi
Jülich
15
15
:
: