Alltagskoreanisch(Wenn die Kamelien blühen (10) 천만다행이다 ) - 2023.05.08
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Jahr
Ausdruck der Woche
Koreanisch: „천만다행이다; cheonmandahaeng-ida“
Deutsch: „Was für ein großes Glück“
Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.
천만다행 Nomen für „Freude über ein unerwartet großes Glück“
(wortwörtliche Bedeutung: „zehn Million großes Glück“)
이- Stamm des Verbs 이다 für „sein“
-다 nicht-höfliche Satzendung für Aussagen
Der Ausdruck „천만다행이다“ bedeutet wortwörtlich „Es ist ein
unvergleichbar großes Glück“. Der Sprecher spricht ihn
erleichtert aus, wenn eine Situation erfreulicherweise einen
glücklichen Ausgang nimmt und negative Vorfälle, die man durchaus
hätte erleben können, doch noch vermieden werden konnten.
Entsprechend könnte man den Ausdruck ins Deutsche natürlicher
auch mit „Was für ein großes Glück“ übersetzen oder mit „Da hast
du ja großes Glück gehabt“, wenn man den Ausdruck dem
Gesprächspartner gegenüber direkt verwendet.
Höflicher kann man den Ausdruck formulieren, wenn man die
nicht-höfliche Satzendung durch die höfliche -에요 ersetzt:
천만다행이에요.
Ergänzungen
마늘: Nomen für „Knoblauch“
Weitere Episoden
vor 10 Monaten
In Podcasts werben
Abonnenten
Jülich
Kommentare (0)