Alltagskoreanisch(Wenn die Kamelien blühen (8) 사정이 있었겠지) - 2023.04.24

Alltagskoreanisch(Wenn die Kamelien blühen (8) 사정이 있었겠지) - 2023.04.24

Beschreibung

vor 1 Jahr

Ausdruck der Woche


Koreanisch: „사정이 있었겠지; sajeong-i isseotgetji“


Deutsch: „Er/Sie muss seine/ihre Gründe gehabt haben“





Erklärung


Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.





사정 Nomen für „Gründe, Umstände, Verhältnisse“


-이 Postposition zur Betonung


있- Verbstamm des Verbs 있다 für „vorhanden sein“


-었- Vergangenheitsinfix


-겠- Infix zur Formulierung einer Vermutung, Annahme oder von
Zukunftsformen


-지 nicht-höfliche Aussagenendung





Der Ausdruck „사정이 있었겠지“ bedeutet wortwörtlich so viel wie „Müssen
wohl Gründe vorhanden gewesen sein“. Eine Person hält ihr
Versprechen nicht ein oder tut etwas, das bei den meisten auf
Unverständnis stößt bzw. aus ihrer Sicht nicht vorteilhaft
erscheint. Da der Sprecher (und die anderen Gesprächspartner) den
wahren Hintergrund nicht kennt, möchte er aber keine voreiligen
Schlüsse ziehen. Stattdessen versucht er Verständnis für die
Handlung dieser Person aufzubringen und nimmt erst einmal an,
dass es einen plausiblen Grund dafür gegeben haben muss. Diese
Annahme wird mit dem vorliegenden Ausdruck geäußert, der also in
diesem Sinne mit „Er/Sie muss seine/ihre Gründe gehabt haben“
übersetzt werden kann.


Höflicher kann man den Ausdruck formulieren, wenn man am Ende
noch das Höflichkeitssuffix -요 anhängt: 사정이 있었겠지요.





Ergänzungen


고아: Nomen für „Waisenkind“



Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

seraphmimi
Jülich
15
15
:
: