Alltagskoreanisch(Der Kavalier und das Fräulein (8) 뭘, 이 정도 가지고) - 2023.01.24

Alltagskoreanisch(Der Kavalier und das Fräulein (8) 뭘, 이 정도 가지고) - 2023.01.24

Beschreibung

vor 1 Jahr

Ausdruck der Woche


Koreanisch: „뭘, 이 정도 가지고; mwol, i jeongdo gajigo“


Deutsch: „Ach was, das ist doch nichts“





Erklärung


Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.





뭘 Interjektion, mit der man ein Kompliment des Gegenübers


bescheiden abtun kann; vergleichbar mit „ach was“


이 Determinativ für „dies“


정도 Nomen für „Niveau“


가지고 Verbkonstruktion zur Betonung des Objekts des Satzes


(abgeleitet vom Verb 가지다, gewöhnlich für „tragen, besitzen“)





Der Ausdruck „뭘, 이정도 가지고“ bedeutet wortwörtlich in etwa „Ach was,
für dieses Niveau“. Der Gesprächspartner bedankt sich beim
Sprecher für etwas, das er getan hat. Der Sprecher tut seinen
Dank bescheiden ab, indem er mit unserem Ausdruck erklärt, dass
es sich nur um eine Kleinigkeit handelt und dafür kein Dank
erforderlich ist. In diesem Sinne wäre der Ausdruck übersetzbar
mit „Ach was, das ist doch nichts“. Er ist in dieser Form nur
verwendbar gegenüber Personen, die Sie duzen.





Ergänzungen


불: Nomen für „Feuer, (Lampen)licht“





8

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

seraphmimi
Jülich
15
15
:
: