Alltagskoreanisch(Der Kavalier und das Fräulein (7) 못 잡아먹어서 안달이야?) - 2023.01.16

Alltagskoreanisch(Der Kavalier und das Fräulein (7) 못 잡아먹어서 안달이야?) - 2023.01.16

Beschreibung

vor 1 Jahr

Ausdruck der Woche


Koreanisch: „못 잡아먹어서 안달이야?; mot jabameogeoseo andariya“


Deutsch: „Warum hackst du auf mir herum?“





Erklärung


Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.





못 Verneinungsadverb mit der Bedeutung „nicht können“


잡아먹- Verbstamm des Verbs 잡아먹다, hier für


„jdn. aus Feindseligkeit ständig quälen“


-어서 Verbendung zur Formulierung einer Ursache


안달 Nomen für „Ungeduld“


이- Verbstamm des Verbs 이다 für „sein“


-야 nicht-höfliche Frageendung





Der Ausdruck „못 잡아먹어서 안달이야?“ bedeutet wortwörtlich „Du bist
Ungeduld, weil du mich nicht ständig quälen kannst?“ Der Sprecher
ist beleidigt und sauer auf seinen Gesprächspartner, weil er den
Sprecher ständig kritisiert und keine Gelegenheit auslässt, ihn
zu quälen. Dem Sprecher kommt es sogar so vor, dass der
Gesprächspartner erpicht darauf ist, ihn zu piesacken. Daher
fragt der Sprecher den Gesprächspartner mit dem Ausdruck der
Woche, warum er immer so darauf bedacht ist, ihn zu quälen.
Natürlicher könnte man ihn also auf Deutsch in etwa mit „Warum
hackst du auf mir herum?“ übersetzen. Je nach Kontext kann sich
der Satz in dieser Konstruktion auch auf eine dritte Person
beziehen, also im Sinne von „Warum hackst du auf ihm/ihr herum?“





Ergänzungen


빗자루: Nomen für „Besen“


맨날: Adverb für „jeden Tag“



Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

seraphmimi
Jülich
15
15
:
: