Alltagskoreanisch(Der Kavalier und das Fräulein (2) 어이가 없네) - 2022.12.12
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Jahr
Ausdruck der Woche
Koreanisch: „어이가 없네; eo-i-ga eomne“
Deutsch: „Das ist doch nicht zu fassen“
Erklärung
Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.
어이 Nomen für „etwas/jemand von unvorstellbarer Größe“
-가 Subjektpostposition
없- Verbstamm des Verbs 없다 für „nicht vorhanden sein“
-네 Verbendung für Aussagen
Die Redewendung „어이가 없네“ ist ein häufig verwendeter Ausdruck der
Fassungslosigkeit. Im koreanischen Wörterbuch wird das Nomen „어이“
als „etwas/jemand von unvorstellbarer Größe“ beschrieben, jedoch
wird es kaum in dieser wortwörtlichen Bedeutung verwendet,
sondern meistens nur in dieser Konstruktion. Es gibt mehrere
Vermutungen zum Ursprung dieses Nomens, doch endgültige Klarheit
herrscht bis heute nicht. Der Ausdruck „어이가 없네“ wird mit der
Bedeutung „Ich bin fassungslos“, „Das ist doch nicht zu fassen“
oder auch „Ich fühle mich wie vor den Kopf gestoßen“ benutzt,
meistens im empörten Ton.
Ergänzungen
간식: Nomen für „Imbiss, Snack“
월급: Nomen für „Monatsgehalt“
Weitere Episoden
vor 10 Monaten
In Podcasts werben
Abonnenten
Jülich
Kommentare (0)