Alltagskoreanisch(Liebe: der letzte Auftrag des Engels (11) 허락해 주세요) - 2022.11.14

Alltagskoreanisch(Liebe: der letzte Auftrag des Engels (11) 허락해 주세요) - 2022.11.14

Beschreibung

vor 2 Jahren

Ausdruck der Woche


Koreanisch: „허락해 주세요; heorakhae juseyo“


Deutsch: „Geben Sie mir bitte die Erlaubnis“








Erklärung


Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.





허락하- Verbstamm des Verbs 허락하다 für „erlauben, gewähren, gestatten“


-여 주- Stamm der Hilfsverbkonstruktion -여 주다 für „bitte“


-세요 höfliche Imperativendung





Der Ausdruck „허락해 주세요“ bedeutet wortwörtlich „Bitte erlauben Sie
mir“, „Geben Sie mir bitte die Erlaubnis“. Der Sprecher bittet
damit sein Gegenüber um seine Erlaubnis für die Umsetzung seines
Vorhabens. Mit diesem Ausdruck wird die Ernsthaftigkeit und je
nachdem auch die Verzweiflung des Sprechers stärker übermittelt
als im Falle der Verwendung von Hilfsverbkonstruktionen wie
„Könnte ich...?“ oder „Darf ich...?“. Denn der Sprecher ist etwas
besorgt, dass ihm das Gegenüber die Erlaubnis nicht gewähren
könnte, und versucht deshalb, die Bitte nachdrücklicher und
höflicher zu formulieren.


Gegenüber Personen, die man duzt, sollte man die nicht-höfliche
Aufforderungsform mit der nicht-höflichen Imperativendung -어
verwenden: 허락해 줘.





Ergänzungen


결혼: Nomen für „Heirat“



Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

seraphmimi
Jülich
15
15
:
: