Alltagskoreanisch(Liebe: der letzte Auftrag des Engels (10) 내가 지켜줄게) - 2022.11.07

Alltagskoreanisch(Liebe: der letzte Auftrag des Engels (10) 내가 지켜줄게) - 2022.11.07

Beschreibung

vor 2 Jahren

Ausdruck der Woche


Koreanisch: „내가 지켜 줄게; naega jikyeo julge“


Deutsch: „Ich werde dich beschützen“





Erklärung


Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.





나 Personalpronomen für 1. Person Singular


(in Kombination mit der Postposition 가 wird es zu „내“)


-가 Subjektpostposition


지키- Verbstamm des Verbs 지키다 für „beschützen, wahren, wachen“


-어 주- Stamm der Hilfsverbkonstruktion -어 주다, hier für „jdm. etwas
bieten“


-ㄹ게 Satzendung zur Formulierung eines Versprechens, Willens





Der Ausdruck „내가 지켜 줄게“ bedeutet wortwörtlich „Ich werde dir
Schutz bieten“, „Ich werde dich beschützen“. Während der Ausdruck
auch mit dieser wortwörtlichen Bedeutung verwendet wird, wird er
im Kontext der Szene eigentlich mehr im Sinne von „Ich stehe dir
bei“, „Ich bin für dich da“ oder „Ich kümmere mich um dich“
verwendet. Damit verspricht der Sprecher seinem Gesprächspartner,
dass er ihm in einer leidvollen Situation beistehen und dabei
jegliche Schwierigkeiten von ihm fernhalten wird.





Ergänzungen


천사: Nomen für „Engel“


유령: Nomen für „Geist, Gespenst“



Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

seraphmimi
Jülich
15
15
:
: