072 Das Spezial: Brauchen wir eine deutsche Übersetzung der HOME

072 Das Spezial: Brauchen wir eine deutsche Übersetzung der HOME

Die History of Middle-earth bildet in 12 Bänden die Entstehungsgeschichte des Herrn der Ringeund des Silmarillions ab und enthält auch weitere Schriften Tolkiens. Bis heute sind nur die ersten beiden Bände auf Deutsch erschienen. Sollte sich das ändern?
1 Stunde 6 Minuten
Podcast
Podcaster
Der Podcast für alles rund um J.R.R. Tolkien und Mittelerde

Beschreibung

vor 3 Jahren

In unserer vierten TolkShow wollten wir über die Frage brauchen
wir eine deutsche Übersetzung der HoME? diskutieren. Die
Diskussionsrunde fand statt am 18. August 2021.


 


Die History of Middle-earth bildet in 12 Bänden die
Entstehungsgeschichte des Herrn der Ringeund des Silmarillions ab
und enthält auch weitere Schriften Tolkiens. Bis heute sind nur
die ersten beiden Bände auf Deutsch erschienen. Sollte sich das
ändern? Darüber wollen wir mit Euch bei der TolkShow diskutieren.


Dauer: 01:06:38


 


Das Thema


In der History of Middle-earth hat Christopher Tolkien die
Geschichte der Werke seines Vaters nachvollzogen. Neben x
Versionen von Herr-der-Ringe-Kapiteln, enthalten die 12 Bände
auch ganz neue Geschichten,  beispielsweise eine
unvollendete Fortsetzung des Herrn der Ringe. Ins Deutsche sind
nur die ersten beiden Bände sowie einige Ausschnitte aus dem
dritten Band offiziell übersetzt worden. Fans, die des Englischen
nicht mächtig sind, können daher nicht alle Werke Tolkiens lesen.
Brauchen wir eine Übersetzung der ganzen History of Middle-earth?
Oder ist es nur ein Nice-to-have, das eh nur die
eingefleischtesten Fans interessiert? Und wäre eine Übersetzung
überhaupt umsetzbar und lukrativ für einen Verlag?


 


 


Alle diese Fragen wollen wir mit Euch diskutieren.


Es diskutierten:


Helmut W. Pesch arbeitet als Übersetzer, Lektor,
Wissenschaftler und Autor. Er  hat bereits einige Werke
Tolkiens übersetzt, darunter Beren und Luthien, Der Fall von
Gondolin und das bald erscheinende Natur und Wesen von
Mittelerde.

Sylvia Lindner ist Sprecherin des Tolkien Stammtischs
Göttingen und Mitglied der Flammifer-Redaktion. Für sie ist das
Silmarillion ein zentrales Werk, zu dem sie immer wieder
zurückkommt.

Kathrin Barth ist Mitglied des DTG-Stammtischs Köln und eine
eifrige Tolkien-Leserin. Sie kennt sich gut in der History of
Middle-earth aus und arbeitet als Englisch- und Lateinlehrerin.

Marcel Aubron-Bülles ist Gründungsvorsitzender der DTG und
hat den Verein zusammen mit einigen anderen Tolkien-Enthusiasten
1997 ins Leben gerufen. Er arbeitet als Übersetzer und promoviert
zur Zeit zu einem tolkienesken Thema. Im Internet ist er als The
Tolkienist bekannt.

Tobias M. Eckrich ist der Vorsitzende der Deutschen Tolkien
Gesellschaft e.V. Außerdem kennt er sich gut mit rechtlichen
Fragen rund um Tolkiens Werke aus.



 


Moderiert wurde die Runde von Maria Zielenbach.


 


Die TolkShow ist das neue Diskussionsformat der DTG. Jeden
dritten Mittwoch im Monat laden wir bis zu vier Expert*innen ein,
um live über ein tolkieneskes Thema zu diskutieren. Die
Zuschauenden können sich über die Kommentarfunktion beteiligen.
Die Runden werden auf YouTube gestreamt und in Sonderfolgen des
TolkCast veröffentlicht.


 


Alle Folgen und Termine findet Ihr auch unter:
https://www.tolkshow.de


Dieser Podcast wird ehrenamtlich von der Deutschen Tolkien
Gesellschaft produziert. Wenn Dir gefällt, was wir tun, werde
doch Mitglied oder unterstütze uns mit einer kleinen Spende. Alle
Informationen gibts unter tolkiengesellschaft.de

Weitere Episoden

193 Es gibt nur ein Rudi Kleinbau
1 Stunde 53 Minuten
vor 4 Tagen
191 Was zur Hölle?
1 Stunde 51 Minuten
vor 3 Wochen

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15
:
: