#21: Fater unseer, thu pist in himile – althochdeutsche Vaterunser-Übersetzungen

#21: Fater unseer, thu pist in himile – althochdeutsche Vaterunser-Übersetzungen

Naaa, habt ihr die ersten Zeilen im Titel sofort erkannt? In Folge 21 schauen wir uns nämlich einen Text an, den so ziemlich jeder kennt: Das Vaterunser. Um genau zu sein, schauen wir uns die verschiedenen althochdeutschen Übersetzungen an und an wel...
30 Minuten

Beschreibung

vor 2 Jahren

Naaa, habt ihr die ersten Zeilen im Titel sofort erkannt? In
Folge 21 schauen wir uns nämlich einen Text an, den so ziemlich
jeder kennt: Das Vaterunser. Um genau zu sein, schauen wir uns
die verschiedenen althochdeutschen Übersetzungen an und an
welchen Stellen interessante Unterschiede festzumachen sind.
Gleichzeitig werfen die Übersetzungen wohl auch spannende
theologische Fragen auf! Viel Spaß beim Hören, und falls
Theologen und Theologinnen reinhören, freue ich mich sehr über
Input aus theologischer Sicht :) Die Folge findet ihr auf allen
bekannten Podcast-Plattformen und unter dem Link in der
Bio! 


Melde dich hier für meinen Newsletter an..

Wenn du Lust hast, kannst du mich auf Steady unterstützen.

Irmimi ist Mitglied des Netzwerks #Historytelling, schau
gerne mal vorbei!



Links zur Episode


Freisinger Paternoster im Handschriftencensus

Debatte um die Übersetzung "Versuchung"



Literatur:


Müller, Stephan, Althochdeutsche Literatur - Eine
kommentierte Anthologie Althochdt. /Neuhochdt., Stuttgart 2007.

Bergman, Rolf: Althochdeutsche und altsächsische Literatur,
Berlin/Boston 2013.

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15
:
: