«Pärlisiech» - die Faszination von Zwinglis Sprache

«Pärlisiech» - die Faszination von Zwinglis Sprache

Die erste Übersetzung der Bibel ins Deutsche, die sogenannte Froschauerbibel erschien 1531 in Zürich. 2021 lebt die Sprache dieser Bibel in einem Leseprojekt neu auf.
29 Minuten

Beschreibung

vor 3 Jahren
Die erste Übersetzung der Bibel ins Deutsche, die sogenannte
Froschauerbibel erschien 1531 in Zürich. 2021 lebt die Sprache
dieser Bibel in einem Leseprojekt neu auf. Im Chor des Zürcher
Grossmünsters tüftelten einst der Reformator Ulrich Zwingli und
seine Kollegen an ihrer Bibelübersetzung herum. Die Sprache, die
sie dabei entwickelten, und die ästhetische Kraft der Texte
verblüffen bis heute: Sie zeichnen sich nämlich aus durch
unverblümte Bildhaftigkeit und hohe Musikalität. Werden diese Texte
laut gesprochen, gehen sie direkt zu Herzen. Der Zürcher
Literaturwissenschaftler Urs Baumann lässt zusammen mit
Grossmünsterpfarrer Martin Rüsch eine Auswahl dieser Originaltexte
laut werden. Was als Lesung geplant und coronabedingt immer wieder
verschoben wurde, wird nun bald als Hörbuch herauskommen. Autorin:
Kaa Linder Glocken der Heimat: römisch-katholische Klosterkirche
Wettingen AG

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15
:
: