Wasimmerwitz - Theorien der Literatur, Episode 7
46 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 3 Jahren
"In der Uptown die Wölbungen der arktischen Gipfel und Kronen,
die bestäubten Pfade zum Eisbahn gewordenen Reservoir; bodennahe
Böen wehen den Frost über die Parkgründe, durch Tunnel, über
Brücken, dann quer über die Rasenflächen, ihre Büsche und
Sträucher, verschneit wie kühle und unbescholtene Monumente,
überflossen von flachem Frischlicht." (Joshua Cohen, Witz,
übersetzt von Ulrich Blumenbach)
Ulrich Blumenbach, geboren 1964 in Hannover, lebt in Basel. Er
übersetzt vom Englischen ins Deutsche. Für die Übersetzung von
David Foster Wallace’ Roman «Unendlicher Spass» wurde er mit dem
Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse ausgezeichnet.
Seit einigen Jahren schon arbeitet Blumenbach an der Übersetzung
von „Witz“ - so der jiddische Original-Titel , des umfangreichen
Romans von Joshua Cohen, der 2010 erschienen ist.
Weitere Episoden
39 Minuten
vor 3 Jahren
52 Minuten
vor 3 Jahren
1 Stunde 20 Minuten
vor 3 Jahren
49 Minuten
vor 3 Jahren
58 Minuten
vor 3 Jahren
In Podcasts werben
Kommentare (0)