Ep. 23 - Come si usano le preposizioni IN e DA Luisa's Podcast
Un podcast per studenti che iniziano: Livello A1 / A2 In questo
episodio impariamo, con tanti esempi, lâuso delle preposizioni IN e
DA. PrÀposition IN: Vor LÀndern: Abito in Germania. A settembre
vado in Italia Mit Verkehrsmitteln: vado al...
13 Minuten
Podcast
Podcaster
Lernen Sie Italienisch - mit Rezepten, Geschichten und einer unnachahmlichen Lehrerin: Luisa. Die Podcast-Folgen sind fĂŒr verschiedene Stufen von Vorkenntnissen - neben Podcasts fĂŒr Fortgeschrittene gibt es AnfĂ€nger und Einsteigerpodcasts. In den...
Landkreis MĂŒnchen
Beschreibung
vor 4 Jahren
Un podcast per studenti che iniziano: Livello A1 / A2
In questo episodio impariamo, con tanti esempi, lâuso delle
preposizioni IN e DA.
PrÀposition IN:
Vor LĂ€ndern: Abito in Germania. A settembre vado in Italia
Mit Verkehrsmitteln: vado al mare in macchina, vado in ufficio in
tram, vado dal dottore in autobus
Vor StraĂen, PlĂ€tzen, Orte in der Stadt: abito in via Roma,
lâufficio Ăš in viale Garibaldi, il bar Ăš in piazza Castello
Vor GeschÀftsbezeichnungen, die auf "-ia" enden vado in macelleria,
sono in panetteria, vado in farmacia
Bei Monaten und Jahreszeiten: in agosto, in autunno
Bei nÀherer Bestimmung: Nell`agosto del 1997
Bei Jahresangaben, Epochen und Jahrhunderten: Nel XX secolo, nel
Medioevo, negli anni Venti, nel 1985
Art und Weise wie etwas geschieht: in silenzio, in punta di piedi,
in pace, in buona fede.
Zur Angabe einer Anzahl von Personen: In quanti siete? Siamo in
quattro
Bei einigen Ortsangaben, wie z.B. al ristorante, al bar, alla
pensione, wenn sie im Plural stehen benutzt man die PrÀposition in
+ bestimmten Artikel:
Nei ristoranti del centro, nei bar di periferia, nelle pensioni a
tre stelle non c'Ă© un buon servizio
Bei einer Reihe von Substantiven, die keine einheitliche Gruppe
darstellen:
In ufficio, in campagna, in discoteca ...
PrÀposition DA:
Herkunft mit dem Verb "venire" sono Italiana vengo da Roma
Startpunkt: Vengo adesso da Parigi
Zu Personen gehen oder bei Personen sein: Vado dal dottore, sono
dalla parrucchiera, vado da zia Maria, sono dal macellaio
Zeit (seit): "Studio l'italiano da 5 anni" (seit 5 Jahren)
Zweck, Verwendung: Macchina da scrivere, scarpe da ginnastica,
occhiali da sole camicia da notte
Menge (MaĂ, Gewicht): Una bottiglia da un litro, un pacco da un
chilo
In PassivsÀtzen bezeichnet "da" den Urheber: sono curata dal
medico, Ăš apprezzato da tutti
Zur Angabe von körperlichen Merkmalen: Un ragazzo dai capelli
neriĂber: Per andare in Italia passo dal San Bernardino
Als: Da bambina ero timida
In Verbindung mit dem bestimmten Artikel drĂŒckt es die Ursache
aus:
Muoio dalla fame, tremo dal freddo, sudo dal caldo
Bei Zeitangaben (von): Lavoro dalle nove alle cinque
In questo episodio impariamo, con tanti esempi, lâuso delle
preposizioni IN e DA.
PrÀposition IN:
Vor LĂ€ndern: Abito in Germania. A settembre vado in Italia
Mit Verkehrsmitteln: vado al mare in macchina, vado in ufficio in
tram, vado dal dottore in autobus
Vor StraĂen, PlĂ€tzen, Orte in der Stadt: abito in via Roma,
lâufficio Ăš in viale Garibaldi, il bar Ăš in piazza Castello
Vor GeschÀftsbezeichnungen, die auf "-ia" enden vado in macelleria,
sono in panetteria, vado in farmacia
Bei Monaten und Jahreszeiten: in agosto, in autunno
Bei nÀherer Bestimmung: Nell`agosto del 1997
Bei Jahresangaben, Epochen und Jahrhunderten: Nel XX secolo, nel
Medioevo, negli anni Venti, nel 1985
Art und Weise wie etwas geschieht: in silenzio, in punta di piedi,
in pace, in buona fede.
Zur Angabe einer Anzahl von Personen: In quanti siete? Siamo in
quattro
Bei einigen Ortsangaben, wie z.B. al ristorante, al bar, alla
pensione, wenn sie im Plural stehen benutzt man die PrÀposition in
+ bestimmten Artikel:
Nei ristoranti del centro, nei bar di periferia, nelle pensioni a
tre stelle non c'Ă© un buon servizio
Bei einer Reihe von Substantiven, die keine einheitliche Gruppe
darstellen:
In ufficio, in campagna, in discoteca ...
PrÀposition DA:
Herkunft mit dem Verb "venire" sono Italiana vengo da Roma
Startpunkt: Vengo adesso da Parigi
Zu Personen gehen oder bei Personen sein: Vado dal dottore, sono
dalla parrucchiera, vado da zia Maria, sono dal macellaio
Zeit (seit): "Studio l'italiano da 5 anni" (seit 5 Jahren)
Zweck, Verwendung: Macchina da scrivere, scarpe da ginnastica,
occhiali da sole camicia da notte
Menge (MaĂ, Gewicht): Una bottiglia da un litro, un pacco da un
chilo
In PassivsÀtzen bezeichnet "da" den Urheber: sono curata dal
medico, Ăš apprezzato da tutti
Zur Angabe von körperlichen Merkmalen: Un ragazzo dai capelli
neriĂber: Per andare in Italia passo dal San Bernardino
Als: Da bambina ero timida
In Verbindung mit dem bestimmten Artikel drĂŒckt es die Ursache
aus:
Muoio dalla fame, tremo dal freddo, sudo dal caldo
Bei Zeitangaben (von): Lavoro dalle nove alle cinque
Weitere Episoden
16 Minuten
vor 2 Wochen
12 Minuten
vor 3 Wochen
12 Minuten
vor 1 Monat
9 Minuten
vor 1 Monat
11 Minuten
vor 1 Monat
In Podcasts werben
Kommentare (0)