#37 Schwierige Übersetzungen: Wenn das Bordell zum Kloster wird
„Nunnery" wird zum Kloster, obwohl eigentlich ein Bordell gemeint
ist, und Gyro Gearloose wird zu Daniel Düsentrieb: Übersetzungen
ins Deutsche sind manchmal ganz bewusst anders als das Original.
Nicht immer sei das sinnvoll, meint der Kultur-Experte und
39 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 9 Monaten
„Nunnery" wird zum Kloster, obwohl eigentlich ein Bordell gemeint
ist, und Gyro Gearloose wird zu Daniel Düsentrieb: Übersetzungen
ins Deutsche sind manchmal ganz bewusst anders als das Original.
Nicht immer sei das sinnvoll, meint der Kultur-Experte und
WZ-Redakteur Edwin Baumgartner in dieser Podcast-Folge zu Host und
WZ-Redakteurin Petra Tempfer – die jedoch anderer Meinung ist.
ist, und Gyro Gearloose wird zu Daniel Düsentrieb: Übersetzungen
ins Deutsche sind manchmal ganz bewusst anders als das Original.
Nicht immer sei das sinnvoll, meint der Kultur-Experte und
WZ-Redakteur Edwin Baumgartner in dieser Podcast-Folge zu Host und
WZ-Redakteurin Petra Tempfer – die jedoch anderer Meinung ist.
Weitere Episoden
31 Minuten
vor 1 Tag
32 Minuten
vor 1 Woche
35 Minuten
vor 2 Wochen
27 Minuten
vor 3 Wochen
25 Minuten
vor 4 Wochen
In Podcasts werben
Kommentare (0)