92、林语堂谈老子 《老子的智慧》 绪论二 第四节

92、林语堂谈老子 《老子的智慧》 绪论二 第四节

2 Minuten

Beschreibung

vor 4 Monaten

林语堂谈老子 《老子的智慧》 绪论二 第四节


1942年,我翻译了《道德经》和《庄子》三十三篇中的十一篇,收录在《中国印度之智慧》这本书内。后来我修改过一部分,并将庄子的余篇翻译了出来,本书为庄子的精选,堪称是庄子作品及思想的代表。


《道德经》修改得并不多,主要是将“爱”、“德”易以“仁”、“性”。由此,我把《道德经》重新分成七篇,相信必可帮助读者把握住每一章的主要思想。


简言之,本书前半部的四十章为哲学原理,余则为功用论——可直接作用于人类的各种问题。在解读庄子的精选时,我曾竭力为老庄澄清彼此的关系,并指出其间的重点,避免加入我个人的意见。


由庄子来介绍老庄时代的思想背景和特性,实是再恰当不过。


一九四八年八月

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15
:
: