„Beloved“ –Tanja Handels im Gespräch über ihre Toni-Morrison-Neuübersetzung
55 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 2 Monaten
Bisher kannten deutsche Leser diesen modernen Klassiker der
afroamerikanischen Literatur unter dem Titel "Menschenkind". Nun
hat die preisgekrönte Münchner Übersetzerin Tanja Handels Toni
Morrisons Roman "Beloved" von 1987 neu ins Deutsche übertragen,
weil sich Sprach- und Wissensstände ändern. Miriam Fendt und Knut
Cordsen im Gespräch mit Tanja Handels auf der Literaturbühne der
Frankfurter Buchmesse über die Kunst des Übersetzens - gerade in
Zeiten von KI (Rowohlt) / "In den Wald" - Maddalena Vaglio Tanets
Roman-Debüt (Suhrkamp): Niels Beintker im Gespräch mit der Autorin
auf der Literaturbühne der Frankfurter Buchmesse / Vom Ehrengast
Italien bis zum neuen Areal für das populäre Genre "New Adult":
Eine literarische Bilanz der 76. Frankfurter Buchmesse. Von Simone
Thielmann / Das literarische Rätsel. Von Thomas Kastura
afroamerikanischen Literatur unter dem Titel "Menschenkind". Nun
hat die preisgekrönte Münchner Übersetzerin Tanja Handels Toni
Morrisons Roman "Beloved" von 1987 neu ins Deutsche übertragen,
weil sich Sprach- und Wissensstände ändern. Miriam Fendt und Knut
Cordsen im Gespräch mit Tanja Handels auf der Literaturbühne der
Frankfurter Buchmesse über die Kunst des Übersetzens - gerade in
Zeiten von KI (Rowohlt) / "In den Wald" - Maddalena Vaglio Tanets
Roman-Debüt (Suhrkamp): Niels Beintker im Gespräch mit der Autorin
auf der Literaturbühne der Frankfurter Buchmesse / Vom Ehrengast
Italien bis zum neuen Areal für das populäre Genre "New Adult":
Eine literarische Bilanz der 76. Frankfurter Buchmesse. Von Simone
Thielmann / Das literarische Rätsel. Von Thomas Kastura
Weitere Episoden
54 Minuten
vor 6 Tagen
53 Minuten
vor 1 Woche
53 Minuten
vor 2 Wochen
45 Minuten
vor 3 Wochen
In Podcasts werben
Kommentare (0)