N°113. El verbo lassen en alemán

N°113. El verbo lassen en alemán

16 Minuten

Beschreibung

vor 5 Monaten

Hallo! En el episodio de hoy, quiero presentarte el verbo
“lassen” en alemán. 


Este verbo es una de las palabras más versátiles en el idioma
alemán. Tiene muchos significados y usos que pueden resultar
desafiantes para los estudiantes de alemán, como tú. 


No olvides que si tienes alguna que otra duda en alemán, puedes
suscribirte a mi podcast, y escuchar todos los episodios, que
seguro que te ayudarán. 


Bien, pues vamos ahora con la  explicación de los
significados principales:


Con este verbo podemos dejar o permitir algo:




Uno de los usos más comunes de "lassen" es para expresar la
idea de dejar algo hacer algo o permitir que algo ocurra. Por
ejemplo




Ich lasse dich das Auto fahren. (Te permito conducir el
coche.)




También se usa para manda a alguien a hacer algo.




Por ejemplo: Ich lasse mein Auto reparieren. (Mando a
arreglar mi coche.)




Otro uso que tenemos es para dejar de hacer algo o parar una
acción en curso:




Un ejemplo: Sie lässt das Rauchen. (Ella deja de fumar.)




En algunos momentos, el verbo "lassen" puede significar hacer o
realizar algo.




Ejemplo: Er lässt ein Haus bauen. (Él hace construir una
casa.)




En ciertos contextos condicionales, "lassen" puede indicar
posibilidad o probabilidad.




Ejemplo: Wenn es regnet, lassen wir das Picknick ausfallen.
(Si llueve, cancelaremos el picnic.)




Como ves, el verbo lassen lo puedes utilizar en muchos momentos
distintos. No intentes aprenderte todos al mismo tiempo, ya que
te puedes hacer un lío. Siempre poco a poco. La construcción de
la oración con "lassen" sigue una estructura similar a los verbos
modales (los verbos können, sollen, möchten, etc) en alemán. Si
aún no conoces los verbos modales, te invito a pasar por el
episodio 84.  El verbo lassen al igual que los verbos
modales, se colocan en la segunda posición en la oración
principal conjugados, y el infinitivo del verbo “ el de la
acción” como digo yo, se coloca al final de la oración. Por
ejemplo:




Ich lasse ihn das Auto fahren. (Le permito conducir el
coche.)




Como dije antes, el verbo "lassen" generalmente se combina con un
infinitivo para formar la acción que se permite o se ordena.




Ejemplo: Meine Mutter lässt mich zur Party gehen. (Mi madre
me deja ir a la fiesta.)




En castellano utilizamos la misma “forma” entre comillas, no la
estructura, vale?  En español,  el verbo “dejar” lo
conjugamos y el verbo, en este caso “gehen” “ir”, lo colocamos en
infinitivo, igual que en alemán. Lo único que en alemán colocamos
el verbo “ir-gehen”, al final de la frase y en español justo al
lado del verbo. ¿Es muy simple, verdad? "Lassen" es un verbo
irregular en alemán. Su conjugación en presente, pasado y futuro
puede ser compleja y varía según la persona y el tiempo del
verbo. Te los voy a conjugar, si ya te lo sabes, conjúgalo
conmigo, te parece? 


El presente: Ich lasse, du lässt, er/sie/es
lässt, wir lassen, ihr lasst, sie lassen. El
präteritum sería: ich ließ, du ließt, er/sie/es ließ,
wir ließen, ihr ließt, sie /Sie ließen. En el
perfekt: Ich habe gelassen, du hast gelassen, er/sie/es
hat gelassen, wir haben gelassen, ihr habt gelassen, sie/Sie
haben gelassen.  El futuro junto con el
verbo werden: ich werde lassen, du wirst lassen, er/sie/Es wird
lassen, wir werden lassen, ihr werdet lassen,sie/Sie  werden
lassen.


El verbo lassen, no sólo lo usamos en frases como las que hemos
visto hasta ahora, sino también en expresiones idiomáticas, que
ya tienen un poco más de complejidad. Pero si te encuentras ya en
Alemania, Suiza o en Austria, incluso en Liechtenstein, lo podrás
escuchar, ya que su uso es muy extendido. Vamos a ver 3
expresiones muy frecuentes: 


-Jemanden links liegen lassen, significa Ignorar a alguien, en
español. -Die Kirche im Dorf lassen significa en español: No
exagerar las cosas.


-Sich etwas gefallen lassen: aguantar una broma, un insulto, etc.
de alguien (aunque no te guste).


Te mando mucho ánimo, un abrazo fuerte  y hasta
pronto, bis bald, tschüss.

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15
:
: