Übersetzen - Vom Brückenbauen zwischen den Sprachen
24 Minuten
Podcast
Podcaster
Beschreibung
vor 1 Tag
Am heimischen Schreibtisch sitzen, eine Tasse Tee oder Kaffee in
der Hand, und dabei den Text eines Romans in die deutsche Sprache
übertragen - so stellen sich Viele die alltägliche Arbeit von
Übersetzerinnen und Übersetzern vor. Doch so ist es nicht.
Übersetzen ist Fleissarbeit und, vor allem beim literarischen
Übersetzen, ein ständiger Kampf um das richtige Wort, um die
richtige Nuance. Kirsten Brandt ist literarische Übersetzerin für
Portugiesisch, Spanisch und Katalanisch und vermittelt uns einen
Einblick in ihre Arbeit. Literaturübersetzungen durch Menschen - da
ändert sich sehr viel im Moment. Denn, Übersetzungen werden heute
immer öfter von Maschinen gemacht. Und die können das besser und
auf jeden Fall schneller als irgendein Mensch. Auch ein Thema in
unser Kultur-Sendung.
der Hand, und dabei den Text eines Romans in die deutsche Sprache
übertragen - so stellen sich Viele die alltägliche Arbeit von
Übersetzerinnen und Übersetzern vor. Doch so ist es nicht.
Übersetzen ist Fleissarbeit und, vor allem beim literarischen
Übersetzen, ein ständiger Kampf um das richtige Wort, um die
richtige Nuance. Kirsten Brandt ist literarische Übersetzerin für
Portugiesisch, Spanisch und Katalanisch und vermittelt uns einen
Einblick in ihre Arbeit. Literaturübersetzungen durch Menschen - da
ändert sich sehr viel im Moment. Denn, Übersetzungen werden heute
immer öfter von Maschinen gemacht. Und die können das besser und
auf jeden Fall schneller als irgendein Mensch. Auch ein Thema in
unser Kultur-Sendung.
Weitere Episoden
25 Minuten
vor 1 Tag
26 Minuten
vor 1 Woche
29 Minuten
vor 1 Woche
28 Minuten
vor 2 Wochen
29 Minuten
vor 2 Wochen
In Podcasts werben
Kommentare (0)