Podcaster
Episoden
14.07.2024
17 Minuten
Kurz vor dem Zweiten Weltkrieg wurde swisstopo erneut wegen der
Nomenklatur angegriffen. Der Linguist Guntram Saladin forderte
dialektale Flurnamen für die Deutschschweiz. Seine öffentliche
Polemik im Stil der Geistigen Landesverteidigung mündete 194...
10 Minuten
Ortsnamen sollten möglichst beständig sein, damit sie über
Jahrzehnte eindeutig bleiben. Wie wurde also mit Änderungswünschen
umgegangen? Die Beispiele Celerina/Schlarigna und Meschino (heute
Miralago) zeigen, wie es ging.
30.06.2024
16 Minuten
Wie soll ein Berg auf einer Karte angeschrieben werden, wenn er
noch gar keinen Namen hat? In den Alpen herrschte bis ins frühe 20.
Jahrhundert eine «Namensarmut», die den Kartografen zu schaffen
machte.
14 Minuten
Wie sollen die Namen zweisprachiger Gemeinden auf den Karten
geschrieben werden? Die Nomenklatur entlang der Sprachgrenze war
für swisstopo ein heisses Eisen und brachte dem Amt und seinen
deutschen Angestellten um 1913 massive Kritik ein.
16 Minuten
Sollen Karten die vor Ort verwendeten Namen wiedergeben oder die
einheitliche Schreibweise einer Hochsprache? Diese Frage war nicht
nur in der Deutschschweiz virulent, sondern auch für die
Patois-Namen auf den Kartenblätter der Romandie.
Über diesen Podcast
Herzlich willkommen zu swisstopo historic – dem Podcast von
swisstopo mit kurzen Geschichten zu historischen Karten. In
regelmässigen Abständen publizieren wir thematische Staffeln zur
Amts- und Kartengeschichte von swissstopo.
Kommentare (0)