swisstopo historic

swisstopo historic

Herzlich willkommen zu swisstopo historic – dem P…

Episoden

Namen auf Karten: Der Saladin-Streit S3 E6
17 Minuten
Kurz vor dem Zweiten Weltkrieg wurde swisstopo erneut wegen der Nomenklatur angegriffen. Der Linguist Guntram Saladin forderte dialektale Flurnamen für die Deutschschweiz. Seine öffentliche Polemik im Stil der Geistigen Landesverteidigung mündete 194...
Namen auf Karten: Umbenennung von Ortschaften S3 E5
10 Minuten
Ortsnamen sollten möglichst beständig sein, damit sie über Jahrzehnte eindeutig bleiben. Wie wurde also mit Änderungswünschen umgegangen? Die Beispiele Celerina/Schlarigna und Meschino (heute Miralago) zeigen, wie es ging.
Namen auf Karten: Namen im Gebirge
16 Minuten
Wie soll ein Berg auf einer Karte angeschrieben werden, wenn er noch gar keinen Namen hat? In den Alpen herrschte bis ins frühe 20. Jahrhundert eine «Namensarmut», die den Kartografen zu schaffen machte.
Namen auf Karten: Namen an der Sprachgrenze S3 E3
14 Minuten
Wie sollen die Namen zweisprachiger Gemeinden auf den Karten geschrieben werden? Die Nomenklatur entlang der Sprachgrenze war für swisstopo ein heisses Eisen und brachte dem Amt und seinen deutschen Angestellten um 1913 massive Kritik ein.
Namen auf Karten: Hochfranzösisch oder Patois? S3 E2
16 Minuten
Sollen Karten die vor Ort verwendeten Namen wiedergeben oder die einheitliche Schreibweise einer Hochsprache? Diese Frage war nicht nur in der Deutschschweiz virulent, sondern auch für die Patois-Namen auf den Kartenblätter der Romandie.

Über diesen Podcast

Herzlich willkommen zu swisstopo historic – dem Podcast von swisstopo mit kurzen Geschichten zu historischen Karten. In regelmässigen Abständen publizieren wir thematische Staffeln zur Amts- und Kartengeschichte von swissstopo.

Kommentare (0)

Lade Inhalte...

Abonnenten

15
15
:
: